Notre mandat
À propos du Comité
Le Comité pour la reconstruction du quartier d'Al-Sabri et du centre-ville de Benghazi a été constitué en vertu de la résolution n° (10) de 2026 émise par le Fonds libyen pour le développement et la reconstruction. Le Comité est chargé de superviser, coordonner et suivre les projets de reconstruction, de développement urbain, de réhabilitation des infrastructures et d'amélioration des services publics dans son périmètre géographique.
Le Comité sert de plateforme stratégique réunissant les efforts techniques, administratifs et institutionnels pour soutenir la reconstruction durable du noyau historique et urbain de Benghazi, tout en préservant son identité culturelle et en améliorant la qualité de vie des habitants et des visiteurs.
Vision
Être un modèle de référence en matière de reconstruction et de développement urbain durables, et contribuer à la revitalisation du quartier d'Al-Sabri et du centre-ville de Benghazi en tant que communautés dynamiques, résilientes et prêtes pour l'avenir.
Mission
Planifier, coordonner et superviser les initiatives de reconstruction et de développement par une gouvernance efficace, l'excellence technique, la collaboration entre parties prenantes et une gestion rigoureuse des ressources, afin de livrer des projets respectant les plus hauts standards de qualité et de durabilité.
Valeurs fondamentales
- 01
Excellence et qualité
- 02
Transparence et responsabilité
- 03
Intégrité et professionnalisme
- 04
Innovation et amélioration continue
- 05
Collaboration et partenariat
- 06
Durabilité et responsabilité environnementale
- 07
Préservation du patrimoine culturel et historique
Activités et services principaux
Planification et supervision des projets de reconstruction sur l'ensemble du périmètre géographique.
Coordination avec les administrations publiques, les prestataires de services et les partenaires de développement.
Suivi de la mise en œuvre des projets et de la conformité aux normes approuvées.
Soutien à la réhabilitation des infrastructures et au développement des équipements publics.
Facilitation des études d'ingénierie, techniques et d'urbanisme.
Préservation et restauration des bâtiments historiques et des sites patrimoniaux.
Gestion des contrats, des marchés et des services liés aux projets.
Renforcement de la communication institutionnelle et de l'engagement des parties prenantes.
Promotion des opportunités d'investissement et des initiatives de développement urbain durable.
Mot du Directeur général
Au nom de Dieu, et que la paix soit sur Son Messager.
À nos estimés concitoyens de la ville de Benghazi, à nos distingués habitants du quartier d'Al-Sabri et du centre-ville, et aux honorables représentants des médias — je vous salue toutes et tous en ce jour où nous annonçons une nouvelle étape d'un travail responsable.
Un travail qui ne repose pas sur des promesses, mais sur l'engagement à honorer ce qui a été promis — qui ne se mesure pas au volume des paroles, mais à ce qui se réalise sur le terrain. Nous nous réunissons aujourd'hui autour d'un lieu d'une grande valeur pour la ville de Benghazi, pour la conscience de ses habitants, pour leur mémoire et pour son histoire civilisationnelle et humaine. L'entreprise de reconstruire Al-Sabri et le centre-ville n'est donc ni un projet ordinaire, ni une simple intervention urbaine limitée ; c'est un devoir national et une responsabilité juridique directe, que nous assumons avec sincérité et probité envers la terre, la nation et le droit de cette ville à retrouver sa vitalité et son rang.
Conformément aux directives du Commandant général, le Maréchal Khalifa Haftar, pour la reconstruction d'Al-Sabri et du centre-ville, nous affirmons que cette étape constitue une véritable entreprise portée par une volonté claire : une volonté qui voit dans la reconstruction un devoir national, dans la juste considération des citoyens une priorité, et dans la reconstruction et le développement de cette zone une exigence qui n'admet aucun report. Al-Sabri et le centre-ville ne sont pas une simple zone urbaine au sein de Benghazi ; ils en sont une part essentielle, le reflet vivant de son histoire sociale et humaine, et un lieu demeuré présent dans la conscience de ses habitants malgré les douleurs et les destructions qu'ils ont endurées.
Reconstruire ici ne consiste donc pas seulement à rebâtir des pierres ; c'est rendre au lieu sa dignité, rendre justice à ses habitants, et incarner concrètement leur droit au retour, leur droit à la sécurité, et leur droit à voir leur quartier renaître. Nous nous retrouvons aujourd'hui non seulement pour annoncer la reconstruction, mais pour affirmer le départ d'une démarche fondée sur la responsabilité, la justice, le respect de la personne humaine, la protection des droits, la préservation des biens et le retour de la vie dans cette zone — d'une manière digne de son histoire, rassurante pour ses habitants, et conforme au droit de Benghazi à voir cette part chérie d'elle-même revenir meilleure qu'elle ne l'était.
Nous affirmons avec la plus grande fermeté, depuis cette tribune, que la reconstruction d'Al-Sabri et du centre-ville reposera sur un socle non négociable : la pleine préservation de la propriété privée des citoyens et la sauvegarde intégrale de leurs droits juridiques et fonciers. Ce projet ne vise ni à effacer des droits, ni à empiéter sur des biens, ni à porter atteinte à la propriété d'aucun citoyen, en aucune circonstance. Bien au contraire, l'une de nos priorités fondamentales est que chaque étape — recensement, planification, mise en œuvre, indemnisation — se déroule selon des règles juridiques claires, des procédures techniques rigoureuses et des mécanismes transparents qui préservent le droit de chaque citoyen, garantissent à chaque propriétaire son bien, restituent à chaque famille sa considération et rendent justice à toute personne touchée.
La véritable reconstruction ne se fait pas aux dépens du citoyen, mais pour le citoyen. Le véritable développement ne commence pas par priver le citoyen de son droit, mais par le protéger. Nous nous engageons donc pleinement à ce que la propriété privée soit préservée, les droits protégés, les indemnités justes, et les procédures publiques et transparentes — afin de renforcer la confiance, de rassurer les habitants et de poser les bases d'une nouvelle étape dont le mot d'ordre sera : la justice avant la construction.
Le projet d'Al-Sabri et du centre-ville s'articulera autour d'un ensemble de chantiers intégrés, au premier rang desquels le recensement précis des dommages, la documentation des propriétés, la révision de la situation urbaine et la préparation de solutions techniques et d'ingénierie respectueuses du caractère du quartier, de son histoire et de son tissu social. Le travail reposera sur des fondations claires, dont les principales sont :
- Premièrement — Recensement des dommages et documentation rigoureuse
Mené par des équipes techniques et d'ingénierie spécialisées, travaillant selon des systèmes modernes et des mécanismes rigoureux, afin d'enregistrer chaque dommage, de relever chaque obstacle et de documenter chaque droit sans exception.
- Deuxièmement — Protection de la propriété privée
Par un traitement juridique organisé, de sorte que tous les travaux de reconstruction soient en cohérence avec les documents juridiques et les considérations techniques, garantissant l'absence de toute atteinte aux biens des citoyens et de toute diminution de leurs droits, sous quelque forme que ce soit.
- Troisièmement — Indemnisations
Indemnisation juste et équitable des personnes touchées, selon des mécanismes clairs et transparents qui prennent en compte l'ampleur du préjudice, préservent la dignité et rétablissent l'équilibre pour les ayants droit — loin de l'arbitraire, des retards ou des ambiguïtés.
- Quatrièmement — Une reconstruction respectueuse de l'identité du lieu
Nous ne voulons pas d'une reconstruction qui arrache la mémoire ; nous voulons une reconstruction qui ramène la vie au lieu, préserve son caractère, sauvegarde son identité et lui restitue sa place au sein de la ville de Benghazi.
- Cinquièmement — Modernisation des infrastructures
Comprenant les réseaux de voirie, d'électricité, d'eau, d'assainissement et de services publics, à un niveau digne des habitants d'Al-Sabri et du centre-ville, et préparant un avenir plus stable.
Nous ne parlons pas aujourd'hui d'un projet par étapes ni d'une action limitée, mais d'un cadre intégré dont l'ambition est qu'Al-Sabri et le centre-ville reviennent meilleurs qu'ils ne l'étaient — mieux organisés, mieux préparés et plus à même d'accueillir leurs habitants et de retrouver leur rythme naturel. En annonçant ce projet, nous adressons un message clair à nos concitoyens : votre État est présent, vos droits sont préservés, la reconstruction arrive avec justice, et Al-Sabri et le centre-ville ne resteront pas otages des traces de la destruction. Cette terre reviendra à ses habitants, pleine de vie, gardée dans ses droits, claire dans ses contours, et solidement ancrée dans l'avenir.
Nous croyons que reconstruire Al-Sabri et le centre-ville ne se réduit pas à effacer les traces de la dévastation : c'est restaurer la confiance, redonner au citoyen sa juste place et faire revenir l'âme à un lieu d'une grande valeur symbolique dans l'histoire de Benghazi. C'est pourquoi nous appelons toutes et tous à être partenaires de cette étape : les institutions compétentes, les organismes techniques, les expertises qualifiées et les honorables habitants. La réussite de ce projet ne se mesurera pas seulement à la rapidité de son achèvement, mais aussi à la mesure dans laquelle il respecte les citoyens, honore les droits et préserve l'identité du lieu.
Nous réaffirmons ici que la transparence, la justice, la confiance et le respect de la propriété privée resteront des principes fondamentaux dont nous ne nous écarterons à aucune étape de ce projet. Avec l'aide de Dieu, nous travaillerons avec une volonté forte, une vision claire et un suivi continu, jusqu'à voir Al-Sabri et le centre-ville renaître — non comme une zone simplement reconstruite, mais comme une zone qui a retrouvé son rang, accueilli ses habitants à nouveau et vu la vie y revenir dans tous les sens du terme. Al-Sabri et le centre-ville le méritent. Benghazi le mérite. Notre peuple mérite de voir la reconstruction comme une réalité et non comme des promesses, comme un accomplissement et non comme des slogans, comme une justice et non comme de simples paroles.
Que Dieu protège Benghazi et ses habitants. Que Dieu protège la Libye.
Que la paix, la miséricorde et la bénédiction de Dieu soient sur vous.
Ingénieur Belqasim Haftar
Directeur général du Fonds libyen pour le développement et la reconstruction
